Branżowe Forum Tłumaczy

BFT - Branżowe Forum Tłumaczy
tłumacz i jego praca


Wymiana doświadczeń, opinii i informacji



 
BFT <=> FaceBook
BFT Radio
 
 

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Przy rejestracji obowiązują loginy składające się z własnego imienia i nazwiska - przeczytaj Regulamin Forum

Autor Wątek: beleg- und buchmäßige Vorschriften jak po polsku  (Przeczytany 149 razy)

0 Użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Joanna Gilewicz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.01.11, 21:38
  • Ostatnia wizyta:
  • Dzisiaj o 14:21
  • Postów: 140
  • OS:
  • Win 7 Win 7
  • Przeglądarka:
  • FireFox 9.0.1 FireFox 9.0.1



  •    Do góry
Odp: beleg- und buchmäßige Vorschriften jak po polsku
« Odpowiedź #5 : 30.01.12, 23:10 »

Chodzi mi po głowie, że jest takie słowo po polsku, które określa przepisy dotyczące gromadzenia/przechowywania/udostępniania dokumentów. Ale może tylko tak mi się wydaje ...
Zapisane
tłumaczka literatury popularno-naukowej z angielskiego i niemieckiego

Barbara Przybytniak


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 01.10.07, 17:22
  • Ostatnia wizyta:
  • 15.02.12, 17:38
  • Postów: 2 148
  • Zalesie Górne
  • OS:
  • Win XP Win XP
  • Przeglądarka:
  • MS IE 8.0 MS IE 8.0



  •    Do góry
Odp: beleg- und buchmäßige Vorschriften jak po polsku
« Odpowiedź #4 : 29.01.12, 13:19 »

a może: przepisy dotyczące księgowości/księgowania i dokumentów księgowych
Zapisane
tłumacz przysięgły i symultaniczny DE<>PL, w porywach pisemny EN>PL z zamiłowania hiszpańskiego
0 607 940 247
b.przybytniak@gmail.com

Joanna Gilewicz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.01.11, 21:38
  • Ostatnia wizyta:
  • Dzisiaj o 14:21
  • Postów: 140
  • OS:
  • Win 7 Win 7
  • Przeglądarka:
  • FireFox 9.0.1 FireFox 9.0.1



  •    Do góry
Odp: beleg- und buchmäßige Vorschriften jak po polsku
« Odpowiedź #3 : 28.01.12, 17:04 »

chyba nie za bardzo ... "beleg- und buchmäßig" - często można się spotkać z takim określeniem, ale jak to polsku? Niestety, małe mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z dziedziny finansów. Może ktoś bardziej obeznany mógłby mi coś podpowiedzieć?
Zapisane
tłumaczka literatury popularno-naukowej z angielskiego i niemieckiego

sylwia_zelazowska


  • *
  • Offline Offline
  • Płeć: Kobieta
  • Rejestracja:
  • 15.11.11, 23:30
  • Ostatnia wizyta:
  • Dzisiaj o 10:40
  • Postów: 39
  • Niemcy, Wlochy, Polska
  • OS:
  • Win 7 Win 7
  • Przeglądarka:
  • MS IE 8.0 MS IE 8.0



  •    Do góry
Odp: beleg- und buchmäßige Vorschriften jak po polsku
« Odpowiedź #2 : 27.01.12, 23:50 »

Joasiu, moze przepisy podatkowo-ksiegowe?
 
Zapisane

Joanna Gilewicz


  • *
  • Offline Offline
  • Rejestracja:
  • 19.01.11, 21:38
  • Ostatnia wizyta:
  • Dzisiaj o 14:21
  • Postów: 140
  • OS:
  • Win 7 Win 7
  • Przeglądarka:
  • FireFox 9.0.1 FireFox 9.0.1



  •    Do góry
beleg- und buchmäßige Vorschriften jak po polsku
« Odpowiedź #1 : 27.01.12, 23:39 »

zasady księgowości i ......?
może rachunkowości?
Zapisane
tłumaczka literatury popularno-naukowej z angielskiego i niemieckiego
 

Strona wygenerowana w 0.114 sekund z 21 zapytaniami.

Aktualny PageRank Statystyki




Założycielem i pomysłodawcą Branżowego Forum Tłumaczy jest Europejskie Biuro Tłumaczeń




Serwis wspierają:



tłumaczenia angielski Katowice tłumaczenia niemieckiego Zielona Góra
Tlumacz przysiegly Londyn
Biuro tłumaczeń
Poprawny XHTML 1v0 Tr! Poprawny CSS!




Dodatki